Russian music: Viktor Tsoi – Виктор Цой и группа Кино

цойViktor Tsoi (Russian: Ви́ктор Цой; June 1962 – 15 August 1990) was a Soviet musician, singer and songwriter of Korean-Russian origin, leader of the post-punk band Kino.

He is regarded as one of the pioneers of Russian rock and has many devoted fans across the countries of the former Soviet Union even today. Few musicians in the history of Russian music have been more popular or have had more impact on their genre than Viktor Tsoi and his rock band Kino. Viktor Tsoi died in a car accident on August 15, 1990, aged 28.
(Originally posted in wikipedia)

For Russian learners his songs are a real find – his lyrics are simple and beautiful at the same time.
Here are a couple of his songs with literal transaltion into English.

Печаль – Sadness


На холодной земле стоит город большой.
On a cold ground there is a big city

Там горят фонари, и машины гудят.
The street light are shining there, the cars are honking

А над городом ночь, а над ночью луна,
And the night is above the city, the moon is above the night

И сегодня луна каплей крови красна.
And tonight the moon is red with a drop of blood

Припев – Refrain

Дом стоит, свет горит, из окна видна даль.
There is a house, the light is on, there is a panoramic view from the window (“the faraway is seen”)

Так откуда взялась печаль?
So where does the sadness come from?

И, вроде, жив и здоров, и, вроде, жить не тужить.
And you seem to be alive and healthy, and you should be living happily

Так откуда взялась печаль?
So where does the sadness come from

А вокруг благодать – ни черта не видать,
And the bliss is all around – you can’t see a thing*

А вокруг красота – не видать ни черта.
And the beauty is all around – you can’t see a thing,

И все кричат: “Ура!” и все бегут вперед,
Everybody is shouting Hooray! and running forward

И над этим всем новый день встает.
And above all this the new day is rising
>Припев 2x
Refrain 2x

* Ни черта не видать – literally: you can’t see a devil

Пачка сигарет – A pack of cigarettes


Я сижу и смотрю в чужое небо из чужого окна
I am sitting and looking at the strange sky from a somebody else’s window

И не вижу ни одной знакомой звезды.
And I don’t see a single star that i know

Я ходил по всем дорогам и туда, и сюда,
I have travelled here and there along all the roads

Обернулся – и не смог разглядеть следы.
I looked back and I couldn’t see my own foorprints

Но если есть в кармане пачка сигарет,
But if there is a pack of cigarettes in the pocket

Значит все не так уж плохо на сегодняшний день.
It means that everything is not so bad today

И билет на самолет с серебристым крылом,
And a ticket for a plane with a silver wing

Что, взлетая, оставляет земле лишь тень.
That leaves just a shade taking off

И никто не хотел быть виноватым без вина,
And nobody wanted to be the one to blame without wine

И никто не хотел руками жар загребать,
And nobody wanted to do the dirty work*

А без музыки на миру смерть не красна,
And without music death is is not great even in a good company**

А без музыки не хочется пропадать.
And you don’t want to perish without music

Припев
Refrain

Comments on translation:
*И никто не хотел руками жар загребать – literally – nobody wanted to pull the coal with the hands
Russian saying чужими руками жар загребать – to pull the chestnuts out of the fire for someone else, do the dirty job for someone else
**на миру смерть не красна
Russian saying На миру и смерть красна meaning Even death is better when you are among others (= Company in distress makes trouble less. Two in distress makes sorrow less)

Когда твоя девушка больна – When your girlfriend is sick

День как день, только ты почему-то грустишь.
A day like any other day but for some reason you are sad

И вокруг все поют, только ты один молчишь.
And everybody around you is singing, you are the only one to keep quiet

Потерял аппетит и не хочешь сходить в кино.
You lost your appetite and you dont’ want to go to the cinema

Ты идешь в магазин, чтобы купить вино
You are going to a shop to buy some wine

Солнце светит, и растет трава, но тебе она не нужна.
The sun is shining and the grass is growing, but you don’t need it

Все не так, и все не то, когда твоя девушка больна, когда больна…
Everything is wrong and everything is out of place, when your girlfriend is sick, when she’s sick.

Ты идешь в магазин, головою поник
You are going to a shop, you hung your head

Как будто иссяк чистый горный родник.
As if a clean mountain spring dried out

Она где-то лежит, ест мед и пьет аспирин,
She is lying somewhere, eating honey and taking aspirine

И вот ты идешь на вечеринку один.
So you are going to the party alone

Припев – Refrain

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *