Можно я с тобой – Mag ik met je mee

Er is een nummer uit Belarus dat viraal is gegaan op TikTok: “Можно я с тобой” – Mag ik met je mee.

Met deze melodie vertellen gebruikers van sociale media over dakloze dieren die ze van straat naar huis meegenomen hebben.

De auteur van het lied is de Belarus Arseny Kislyak (AP$ENT), en zijn nummer gaat eigenlijk over repressie, emigratie en de angst voor zijn geliefde.

In de video, die AP$ENT deelde op TikTok, vertelt hij kort het verhaal van zijn gedwongen emigratie: hij aait de kat in zijn appartement, gaat naar de luchthaven met een koffer, neemt afscheid van het land vanuit het vliegtuigraam, houdt de hand van zijn vrouw vast aan zee in Georgië.

Hier is de tekst van het nummer met vertaling:

Можно я с тобой – Mag ik met je mee

Горят фонари De lantaarns branden 

Я бы до зари с тобой мог говорить Ik zou  met je kunnen praten tot de zon opgaat 

Но тебе снова пора Maar je moet weer gaan

Как всегда, какие-то дела с утра Zoals altijd, zijn er wat dingen te doen in de ochtend

Ещё одна ночь в квартире пустой. Какой отстой! Nog een nacht in een lege flat. Klote!

Постой, а можно я с тобой? Wacht, mag ik met je mee?

Стой, можно я с тобой? Wacht, mag ik met je mee?

С тобой, постой! Met je mee, wacht!

Мог быть славный денёк Het had een mooie dag kunnen zijn

Но звонок — тебе грозит срок за пару строк Maar een telefoontje – jou dreigt een celstraf voor een paar regels

Да, тут так себе вайб Ja, de vibe is hier zo zo

Видимо, пора. Blijkbaar is het tijd (om te gaan)

Ну что ж, бывай, родный край! Nou, vaarwel, dierbare thuis!

По кустам ночной тропой Door de bossen langs het nachtelijk pad

Да, план отстой. Ja, het plan is klote. 

Постой, а можно я с тобой? Wacht, mag ik mee? 

Прошло много лет Vele jaren zijn voorbij

Ты уже старушка, а я вредный дед Jij bent al een oude vrouw en ik ben een oude zak

Всё давно позади Alles is al lang voorbij

Но зато есть вспомнить что и что обсудить Maar we hebben onze herinneringen en we hebben wat om over te praten 

Если решишь уйти на покой вдруг раньше, чем я Als jij opeens eerder in vrede wilt gaan dan ik

Постой… Wacht…

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *